艾希曼审判MOBI,EPUB,AZW,PDF,TXT,KINDLE

艾希曼审判MOBI,EPUB,AZW,PDF,TXT,KINDLE

艾希曼审判 (人文与社会译丛).jpg
艾希曼审判 (人文与社会译丛).jpg

根据一手资料深挖庭审细节,细腻笔触还原艾希曼审判现场,深度讨论人性的“恶”的问题。

补充论证阿伦特等对于大屠杀的讨论,冷静客观评述《艾希曼在耶路撒冷》。

作者利普斯塔特是美国大屠杀纪念博物馆顾问,为大屠杀研究事业奋斗终身,《艾希曼审判》是其集大成之作。

本书有冷静严肃的陈述,也有扣人心弦的情节,为深入探索艾希曼审判和幸存者对后世的影响提供重要资料。

第四章
1961年4月11日接近上午9时,阿道夫·艾希曼被安静地带进了设立在用作审判庭的贝特哈姆剧院内的玻璃隔间里。几乎所有在场的人,包括豪斯纳在内,都有着意料之中的反应。这个相貌普通的男人可以对数百万人的死亡承担责任吗?当时正为《犹太前进日报》(the Jewish Daily Forward)报道的埃利·维瑟尔(Elie Wiesel)认为,他看起来没有“与其他人不同”正是其非同寻常之处。《纽约时报》的专栏作家C.L.苏茨贝格(C.L.Sulzberger)则带着不可思议的语气说明,按照传统观念上的界定,艾曼相比于他身边的两名被晒得黝黑的以色列警卫,“更有‘犹太长相’”。但是没有多少时间可以用来考虑这些了,因为随后法官们便进入了审判庭。或许是为了尽力传达这样的信息:这将是一桩——从其最主要的意义上来看——法律上的事件,审判长摩西·兰道没有做任何介绍性的说明,就开始宣读起诉状。
他读的是希伯来语,这场审判的绝大部分都使用该语言组织进行。在接下来的几个月中,包括德语、意第绪语、匈牙利语与英语在内的附加语言,也将在法庭中使用。一些证人坚持说希伯来语,即便事实上这并非他们的母语;而另一些人则倾向于熟悉的意第绪语。无论他们所说的是哪种语言,他们的话都会被翻译成希伯来语。在法官希望确认艾希曼准确地理解了他们所言或者希望加快庭审进展的情况下,他们会用艾希曼的母语——德语来和他交流。审判过程会被同时翻译成英语、法语、德语。汉娜·阿伦特所困惑的是,在法语翻译“相当优秀”、英语翻译“表现尚可”的情况下,德语的版本却是“十足的滑稽”而且常常“无法理解”。鉴于贝特哈姆所临近的正是受过良好教育的德裔犹太人(Yekkies)在当时集中居住的耶路撒冷社区,找不到好的德语翻译是令人费解的。

艾希曼审判MOBI,EPUB,AZW,PDF,TXT,KINDLE

标签
pdf 社科
本站书籍信息均来自网络!版权归原作者及出版商所有,仅限个人测试学习之用,请在下载后24小时内删除。网站本身并不存储相关资源文件,若信息涉及版权问题,请及时联系邮箱1093067294@qq.com,站长一经核实立刻删除!